-
1 он обманулся в своих надеждах
Makarov: he was baffled in his hopesУниверсальный русско-английский словарь > он обманулся в своих надеждах
-
2 обмануться в своих надеждах
vgener. den Mund voll Späne häbenУниверсальный русско-немецкий словарь > обмануться в своих надеждах
-
3 я обманулся в своих надеждах
Универсальный русско-немецкий словарь > я обманулся в своих надеждах
-
4 разочароваться в своих надеждах
vilties savās cerībās -
5 обмануться в своих надеждах
vgener. vilties savās cerībās -
6 обмануться
1) ( ошибиться) ingannarsi2) ( испытать разочарование) rimanere deluso* * *сов. ingannarsi, prendere un abbaglio, disilludersi* * *vgener. pigliare un granchio (a secco), pigliarsi un granchio (a secco) -
7 run high
1) подниматься ( о приливе), вздыматься, волноваться ( о море)The sea runs high, and the boat may be dashed to pieces on the rocks. (Fr. Marryat, ‘Mr. Midshipman Easy’, ch. XVIII) — Волнение очень большое, лодка может разбиться о скалы.
2) возрастать, крепнуть, разгораться (о надеждах, страстях и т. п.)The consequence was that words ran high and voices higher... (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XXIV) — В результате слова стали запальчивее, голоса громче...
All the medical men of note in London were summoned. So high did political animosities run that the presence of some Whig physicians was regarded as an extraordinary circumstance. (Th. Macaulay, ‘Little Masterpieces’, ‘The Death of Charles II’) — К умирающему королю были вызваны все известные лондонские врачи. Так силен был накал политических страстей, что присутствие врачей-вигов рассматривалось как чрезвычайное обстоятельство.
What a pretty pass for one to come to whose hopes had recently run so high! (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XXXII) — Недурной финал для человека, еще недавно заносившегося так высоко в своих надеждах!
...very soon voiced were raised and tempers were running high. (A. Christie, ‘4.50 from Paddington’, ch. 19) —...вскоре страсти разгорелись и разговор пошел в повышенных тонах.
-
8 den Mund voll Späne häben
прил.общ. обмануться в своих надеждах, обмануться в своих ожиданияхУниверсальный немецко-русский словарь > den Mund voll Späne häben
-
9 deceive
1. Ihe did this (told the story, etc.) to deceive он это сделал и т. д., чтобы обмануть /ввести в заблуждение/; he meant to deceive он хотел /имел в виду/ обмануть /ввести в заблуждение/; words deceive словам верить нельзя2. IIIdeceive smb. deceive one's parents (one's friends. one's husband, one's wife, etc.) обманывать /вводить в заблуждение/ своих родителей и т. д., his innocent manner deceived us его невинный вид ввел нас в заблуждение; my senses (my eyes) deceived me мои чувства (мой глаза) обманули меня; deceive oneself обманываться3. IVdeceive smb. in some manner deceive smb. deliberately /purposely/ (systematically, heartlessly, treacherously, etc.) сознательно обманывать / вводить в заблуждение/ и т. д. кого-л.4. XIbe deceived in smb., smth. be deceived in one's friend (in this man, in these expectations, etc.) обманываться / ошибаться/ в своем друге и т. д.; I was deceived in my hopes я обманулся в своих надеждах, мои надежды не оправдались; be deceived by smth. he was deceived by appearances его ввел в заблуждение внешний вид, видимость обманула его5. XXI1deceive smb. by /with/ smth. deceive smb. by lies (by one's innocent manner, with fair words, etc.) ложью и т. д. вводить кого-л. в заблуждение; deceive oneself with a fond hope тешить себя напрасными надеждами6. XXIIdeceive smb. into doing smth. he deceived her into giving him her money он обманом заставил ее отдать ему деньги -
10 yanılmaq
глаг.1. ошибаться, ошибиться, обманываться, обмануться, заблуждаться. Barəsində yanılmaq kimin, nəyin заблуждаться в отношении кого, чего, ümidlərində yanılmaq обмануться в своих надеждах, çəkidə yanılmaq ошибиться при взвешивании, ölçüdə yanılmaq ошибиться при измерении, отмеривании, yanılmaqdan qorxmaq бояться ошибиться, lakin o yanılırdı но он ошибался, əgər yanılmıramsa если не ошибаюсь, hesabında yanılmaq просчитаться, şübhələrində yanılmaq ошибиться в своих подозрениях, fikrində yanılmaq kim, nə haqqında ошибаться во мнении о ком, о чём, bəlkə də yanılıram может, ошибаюсь, mən yanılmamışam я не ошибся, desəm yanılmaram не ошибусь, если скажу …, zənnində yanılmamaq не ошибиться в догадках2. обознаться (ошибочно принять кого-л. за другого, что-л. за другое)3. обмолвиться (ошибочно или нечаянно произнести одно слово вместо другого), оговориться -
11 baffle
ˈbæfl
1. сущ.;
тех.
1) (разделительная) перегородка;
экран;
щит;
глушитель The top of the inlet tube is protected by a series of baffles. ≈ Верх впускной трубки защищен рядом специальных экранов.
2) дефлектор
2. гл.
1) расстраивать, опрокидывать (расчеты, планы) ;
мешать, препятствовать baffle pursuit
2) ставить в тупик;
сбивать с толку It baffled me that they rejected our offer. ≈ Меня сбило с толку то, что они отклонили наше предложение. to baffle curiosity by dry and guarded answers ≈ подавить любопытство сухими сдержанными ответами Syn: puzzle
3) тщетно бороться
4) отводить/изменять течение ∙ to baffle all description ≈ не поддаваться описаниюнеудача, разочарование препятствие, помеха, преграда( техническое) боровок;
отражательная перегородка, дефлектор, экран (тж. * plate) (техническое) диафрагма( техническое) глушитель;
замедлитель( специальное) звукопоглощающий экран (специальное) отражательная доска( громкоговорителя) озадачивать;
сбивать с толку - I was *d by the new turn in the matter я был озадачен новым поворотом дела - the last examination question *d him completely последний вопрос на экзамене окончательно сбил его с толку мешать, препятствовать;
расстраивать (замысел и т. п.) - to * the enemy's plans опрокинуть расчеты врага - to * pursuit ускользнуть от преследования - he was *d in his hopes он обманулся в своих надеждах бросать из стороны в сторону;
отбрасывать( устаревшее) обманывать, вводить в заблуждение;
провести( устаревшее) опозорить( специальное) отклонять или изменять направление течения (жидкости, газа, звуковых волн и т. п.) > to * description не поддаваться описаниюbaffle тех. дефлектор ~ отводить или изменять течение;
to baffle all description не поддаваться описанию ~ тех. (разделительная) перегородка;
экран;
щит;
глушитель ~ расстраивать, опрокидывать (расчеты, планы) ;
препятствовать, мешать ~ ставить в тупик;
сбивать с толку ~ тщетно бороться baffle-plate: baffle-plate см. baffle~ отводить или изменять течение;
to baffle all description не поддаваться описаниюto ~ pursuit ускользать от преследования -
12 baffle
1. [ʹbæf(ə)l] n1. 1) неудача, разочарование2) препятствие, помеха, преграда2. тех.1) боровок2) отражательная перегородка, дефлектор, экран (тж. baffle plate)3) диафрагма4) глушитель; замедлитель3. спец.1) звукопоглощающий экран2) отражательная доска (громкоговорителя)2. [ʹbæf(ə)l] v1. озадачивать; сбивать с толкуI was baffled by the new turn in the matter - я был озадачен новым поворотом дела
the last examination question baffled him completely - последний вопрос на экзамене окончательно сбил его с толку
2. мешать, препятствовать; расстраивать (замысел и т. п.)3. бросать из стороны в сторону; отбрасывать4. уст.1) обманывать, вводить в заблуждение; провести2) опозорить♢
to baffle description - не поддаваться описанию -
13 betrügen
1. * vt1) обманыватьer betrügt sie — он обманывает её; он изменяет ейj-s Hoffnungen betrügen — не оправдать чьих-л. надеждsich (nicht) betrügen lassen — (не) поддаться обмануj-n um zehn Mark betrügen — обсчитать кого-л. на десять марок3) юр. злоупотреблять доверием, совершить мошенничество; обманывать••wer lügt, der betrügt — посл. кто лжёт, тот и обманывает2. * (sich) -
14 colgado
adj1) обманутый ( в своих надеждах), разочарованный2) см. contingente 1.••quedar(se) colgado разг. — остаться в дураках -
15 обмануться
сов. ingannarsi, prendere un abbaglio, disilludersiобмануться в друге — rimanere disilluso dell'amico -
16 he was baffled in his hopes
Макаров: он обманулся в своих надеждахУниверсальный англо-русский словарь > he was baffled in his hopes
-
17 ich sah mich in meinen Hoffnungen betrogen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich sah mich in meinen Hoffnungen betrogen
-
18 αμαρτανω
(fut. ἁμαρτήσομαι - поздн. ἁμαρτήσω, aor. 1 ἡμάρτησα, aor. 2 ἡμαρτον - эп. тж. ἅμαρτον и ἤμβροτον)1) не попадать, промахиваться(τινός Hom., Plat.)
ἤμβροτες οὐδ΄ ἔτυχες Hom. — ты промахнулся, не попал;ἔγχεσι ἤμβροτον ἀλλήλων Hom. — оба они не попали друг в друга своими копьями;καιρίας πληγῆς ἁ. Xen. — не нанести смертельной раны2) отклоняться, сбиваться(τῆς ὁδοῦ Arph.)
ἁ. τἀληθέος Her. — погрешать против истины;οὔ τι νοήματος ἁ. ἐσθλοῦ Hom. — поступать во всем весьма разумно3) совершать промах, ошибаться(τι Hom., Aesch., Soph., Arph., περί τι и περί τινος Xen., Plat., ἔν τινι Thuc., Plat., τινί Eur., Plat. и ἐπί τι Arst.)
γνώμης ἁ. Her. — ошибаться в (своем) предположении;αὐτὸς ἐγὼ τόδε γ΄ ἤμβροτον Hom. — в этом я сам виноват;ἐλπίδων ἡμάρτομεν (pl. = sing.) Eur. — я обманулась в своих надеждах;ἁ. τοῦ χρησμοῦ Her. — ошибиться в оракуле, т.е. не понять его;τοῦ παντὸς ἁ. Plat., Plut. — совершить грубейшую ошибку;τὰ περὴ τέν πόλιν ἁμαρτανόμενα Xen. — политические ошибки;ἥ ἡμαρτημένη πολιτεία Plat., Arst. — неправильный (порочный) государственный строй;τὰ ἁμαρτηθέντα или τὰ ἡμαρτημένα Xen. — ошибки, промахи;ἥμαρτε χρηστὰ μωμένη Soph. — она совершила ошибку из хороших побуждений;τὰ τοῦδε μὲν πεπραγμέν΄ ἔσται, τἀμὰ δ΄ ἡμαρτημένα Soph. — его замыслы осуществятся, а мои потерпят крушение4) грешить, совершать проступок, провиниться(τι εἴς τινα Soph., Her., Thuc.)
οὐχ ἡμαρτηκώς Lys. — ни в чем не виновный5) терять, утрачивать, лишаться(ἁμαρτήσεσθαι ὀπωπῆς Hom.; ἁ. ἀλόχου Eur.)
6) упускать, не получатьἁ. τῆς Βοιωτίης Her. — не занять своевременно Беотию;
οὐκ εἰκὸς οὔτ΄ ἐμὲ ὑμῶν ἁμαρτεῖν τοῦτό γ΄ οὔθ΄ ὑμᾶς ἐμοῦ Soph. — несправедливо, чтобы в этом отказали вы мне или я вам7) оставлять без внимания, пренебрегатьἁ. δώρων Hom. — пренебрегать дарами, т.е. забывать приносить жертвы;
ξυμμαχίας ἁ. Aesch. — изменить долгу союзника -
19 διαμαρτανω
1) глубоко ошибаться, жестоко обманываться(τοῦ ἑταίρου Plat.; γνώμῃ Dem.; τῶν πάντων Plut.)
τῶν ἐλπίδων ἁπασῶν διημαρτηκότες Isocr. — обманувшиеся во всех своих надеждах:τὰ διημαρτημένα Plat. — серьезные заблуждения, ошибки2) не достигать, терпеть неудачу(περί τινος и ἔν τινι Arst.)
δ. τῆς ὁδοῦ Thuc. — сбиваться с дороги;δ. τῆς πράγματος Dem. — сделать ложный шаг, просчитаться;δ. τῆς ὀρθοτάτης πολιτείας Arst. — быть далеким от идеального государственного строя -
20 vilties savās cerībās
гл.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
обманувшийся в своих надеждах — прил., кол во синонимов: 7 • испытавший разочарование (4) • лишившийся надежды (4) • … Словарь синонимов
обманывавшийся в своих надеждах — прил., кол во синонимов: 4 • испытывавший разочарование (6) • обманывавшийся (55) • … Словарь синонимов
обманувшийся в своих ожиданиях — прил., кол во синонимов: 6 • испытавший разочарование (4) • лишившийся надежды (4) • … Словарь синонимов
обманывавшийся в своих ожиданиях — прил., кол во синонимов: 4 • испытывавший разочарование (6) • обманывавшийся (55) • … Словарь синонимов
Чернышевский, Николай Гаврилович — — сын Гавриила Ивановича Ч., публицист и критик; род. 12 го июля 1828 г. в Саратове. Одаренный от природы отличными способностями, единственный сын своих родителей, Н. Г. был предметом усиленных забот и попечений всей семьи. Хотя и… … Большая биографическая энциклопедия
Алексей Петрович, сын Петра I — царевич, старший сын Петра Великого от брака его с Евдокией Федоровной Лопухиной, род. 18 го февраля 1690 г., ум. 26 го июня 1718 г. О первых годах жизни царевича, которые он, как необходимо предположить, проводил, главным образом, в обществе… … Большая биографическая энциклопедия
БЕРДЯЕВ — Николай Александрович (1874 1948) – философ, литератор, публицист, обществ, деятель. Один из “властителей дум” 20 в., экзистенциальный мыслитель, страстно отзывающийся на глубинные сдвиги в человеч. духе; христ. гуманист, наследник Вл.… … Энциклопедия культурологии
Загоскин, Михаил Николаевич — действительный статский советник; директор московских театров и московской оружейной палаты; известный писатель романист. Родился 14 июля 1789 г. Умер в 1852 г. Происходил из древней дворянской фамилии, родоначальник которой, Шевкан Зогорь, во св … Большая биографическая энциклопедия
разочароваться — См … Словарь синонимов
Воронцов, князь Михаил Семенович — Смотри также (1782 1856). С 1823 г. наместник Новороссийского края; к В. перешел на службу Пушкин, вскоре же разочаровавшийся и в своих надеждах, и в своем ближайшем начальстве. Известен ряд пушкинских эпиграмм на Воронцова. По характеристике П … Словарь литературных типов
ЦЕЗАРЬ, Гай Юлий — Римский император в 49 44 гг. до Р.Х. Родоначальник ЮлиевКлавдиев. Род. ок. 100 г. до Р.Х., ум. 15 марта 44 г. до Р.Х. Цезарь родился в 100 г. до Р.Х. (или, по другим подсчетам, в 102 101 гг. до Р.Х.). Раннему началу его политической карьеры… … Все монархи мира